🌟 바람 앞의 등불

Peribahasa

1. 매우 위태롭고 불안한 처지를 뜻하는 말.

1. keadaan sangat bahaya dan mengkhawatirkan seperti api lilin yang tidak tahu kapan akan mati di depan angin

🗣️ Contoh:
  • Google translate 집주인이 언제 집세를 올려 달라고 할지 몰라 걱정이야.
    I'm worried when the landlord will ask for a raise in rent.
    Google translate 집 없으면 다 바람 앞에 등불 신세지 뭐.
    If you don't have a house, you'll have a lantern in front of the wind.

바람 앞의 등불: a lamp in front of wind,風前の灯火,une lampe devant le vent,luz frente al viento,مصباح أمام الريح,(хадмал орч.)  салхины урдах дэн,(đèn trước gió) như đèn treo trước gió,(ป.ต.)ดวงไฟหน้าลม ; สภาพที่ไม่มั่นคง, สภาพที่ไม่แน่นอน, สภาพที่ไม่ปลอดภัย,,свеча на ветру,风前残烛,

💕Start 바람앞의등불 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


pendidikan (151) penggunaan transportasi (124) budaya pop (52) menjelaskan makanan (78) pacaran dan pernikahan (19) hubungan antarmanusia (52) acara keluarga (57) penampilan (121) tukar-menukar informasi pribadi (46) meminta maaf (7) seni (76) ilmu pengetahuan dan teknologi (91) cuaca dan musim (101) perkenalan (diri) (52) kehidupan sekolah (208) hukum (42) informasi geografis (138) penggunaan rumah sakit (204) media massa (47) menyatakan lokasi (70) penggunaan lembaga publik (kantor pos) (8) media massa (36) menceritakan kesalahan (28) sejarah (92) bahasa (160) perbedaan budaya (47) undangan dan kunjungan (28) iklim (53) keadaan jiwa (191) pencarian jalan (20)